Loading...
Terms and Conditions.條款及細則:
CityProg Design Scavenger Hunt (Hereinafter referred to as “special campaign”) validate from 13 November 2020 to 20 December 2020.
城區設賞 (下稱「特別企劃活動」) 舉行日期由2020年11月13日起至2020年12月20日止。
Coupons/prizes should be redeemed in-person at designated spot from 13 November 2020 to 20 December 2020 by showing coupons/prizes certificate. Any unused coupons/prizes certificate after redemption period will be treated as forfeited. Operating hours for designated spot may vary, please refer to related spot announcement.
優惠/獎品必須於2020年11月13日至12月20日內親身到指定地點出示相關優惠/獎品憑證換領,任何逾期而未使用的優惠/獎品憑證將會被視為作廢。換領地點的營業時間或因個別情況作出調整,請自行參閱相關地點之公告。
Any remaining of “S-Point” can be accumulated after special campaign period.
任何剩餘的「掃分」於特別企劃活動完結後仍可繼續累積。
Coupons/prizes are available on a first-come, first-served basis and while stocks last.
優惠/獎品數量有限,先到先得,送完即止。
Coupons/prizes are subject to availability and may be changed at any time without notice.
優惠/獎品受供應情況所影響,並或會隨時變更而不作另行通知。
Coupons/prizes redeemed are not for sale or exchange for cash and/or other prizes, and are non-returnable.
所領取之優惠/獎品不可轉售、兌換現金或換成其他禮品,並不設退換。
Coupons/prizes related to this special campaign are provided by the participating partners or third parties. Hong Kong Design Centre, Caravan Limited and Think of a Style will not be responsible for any safety, suitability, quality and performance of the coupons/prizes.
特別企劃所涉及之優惠/獎品均由伙伴商戶或第三方直接提供,香港設計中心、Caravan Limited 及賞想 Think of a Style一概不負責換領優惠/獎品之安全性、合適性、品質及表現。
“S-Point” is not transferrable. Members are not permitted to transfer any of their “S-Point” to other members.
SCANNOW會員不可以轉讓「掃分」予其他會員。
Hong Kong Design Centre reserves the right to change the list of special campaign participating partners and coupons/prizes provided without prior notice.
香港設計中心保留更改特別企劃活動之伙伴商戶名單及其提供之優惠/獎品之權利,而毋須另行通知。
In case of any dispute, the decision of Hong Kong Design Centre, Caravan Limited, Think of a Style and the participating partners shall be the final.
如有任何爭議 , 香港設計中心、Caravan Limited、賞想 Think of a Style及伙伴商戶保留最終決定權。
In case of discrepancies between the English and Chinese versions of these terms and conditions, the English version shall prevail.
本條款及細則之中、英文版倘有歧義,一概以英文版本為準。